素色医院/刘童博客 » 日志 » 请两个小朋友帮忙翻译一下英文
请两个小朋友帮忙翻译一下英文
素色医院 发表于 2004-11-22 21:34:30
底下是《美丽最少年》要用的章节名字,我想翻译成一下英文,请O和F小朋友翻译一下,谢谢了,英文课代表。
一个人的途上
四季
大声高唱未央歌
不想变老
两岸
素色长行
等待落雨暂停
挽起袖子来回忆
暗色的素描少年
片刻繁花
走走停停
一根蔓藤植物的活水生命
一个人的途上
四季
大声高唱未央歌
不想变老
两岸
素色长行
然后,HL姐姐看到之后,觉得又不同意见,哈哈hl姐姐发飚了。以下摘抄来自她的信。
“然后,我觉得有些不同的的,给你发过来”
你比较一下。
四季:The four seasons
大声高唱未央歌 :To troll an endless song loudly
不想变老: Nill ageing
两岸 :Intercoastal
素色长行:The world is pervaded by monochrome
等待落雨暂停
aiting for the rain lulled
暗色的素描少年:An achromatous youth in the dark
片刻繁花:A flash in the pan 或者 written in water(前一个是名词性的,后一个是副词性的。)
这么多,晕死。
一个人的途上
四季
大声高唱未央歌
不想变老
两岸
素色长行
等待落雨暂停
挽起袖子来回忆
暗色的素描少年
片刻繁花
走走停停
一根蔓藤植物的活水生命
一个人的途上
四季
大声高唱未央歌
不想变老
两岸
素色长行
然后,HL姐姐看到之后,觉得又不同意见,哈哈hl姐姐发飚了。以下摘抄来自她的信。
“然后,我觉得有些不同的的,给你发过来”
你比较一下。
四季:The four seasons
大声高唱未央歌 :To troll an endless song loudly
不想变老: Nill ageing
两岸 :Intercoastal
素色长行:The world is pervaded by monochrome
等待落雨暂停
aiting for the rain lulled
暗色的素描少年:An achromatous youth in the dark
片刻繁花:A flash in the pan 或者 written in water(前一个是名词性的,后一个是副词性的。)
这么多,晕死。
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
最新评论 浏览全部的21条评论 »
-
2004-11-24 01:42:38
我的英文还在加油,帮不了你老~
-
2004-11-24 13:14:33
原来你看不懂哦
装的吧:)
昨天看到你说“查收”二字时我的天简直心惊肉跳
像极了老师审论文
还好还好
呼吸顺畅 -
2004-11-24 14:04:47
呵呵 四级水平羞于启齿
-
2004-11-24 15:33:46
在的话,看下邮箱。
哦,好的。
-
2005-01-10 23:14:12
我认为“四季”直接翻译为:SEASONS“会比较妥帖。
-
2005-03-19 18:42:40
真的啊,人如其名啊,很很……唉怎么说呢 很清爽吧,不过真的很想和你做朋友的,或许只是虚幻吧,但我真的很喜欢幻想啊,没办法啊,我总是有那么多的无奈啊,也不知道你有没有啊。不想就算了啊,少个朋友也不会多活几天啊,或许会更早些吧。但毕竟不能太早啊,还有那么多的爱要我负责啊……
说得我没有明白啊,怎么办才好啊,整个糊涂了啊,你究竟是谁啊,来做什么的啊,好多工作要做啊,所以我先去忙去了啊……
-
2005-03-19 19:26:16
对 了啊 忘说方式了啊 我就是这么丢三落四的 没办法啊 我的QQ是329367281 可以吗 唉 你也不理我吗 该怎么办啊
……
-
2005-08-04 16:35:13
老师 我准备每一篇都 顶
呵呵
我可是有水贴王之称的小嫱~~ -
2005-08-04 16:36:39
但是 不好意思
我英语真的很烂
我打算做一个本本份份的中国人 -
2006-06-16 00:44:56
我的最大的敌人就是"英语",因为它老是欺负我,真的!!!!!!!!!










